О цзяньчжи в общих чертах

 
 Рахманова Ксения

   

      Сегодня  я хочу рассказать о том, что же это за зверь такой – цзяньчжи и с чем его едят (ну или хотя бы готовят). Об истории сейчас писать не буду – разговор интересный, но долгий. Сегодня только о самом главном: о понятии. 

      Начать, пожалуй, стоит с объяснения, что это за слово такое "цзяньчжи". Почему не "силуэтное вырезание" или "вытынанка"? Зачем запоминать новое и не очень благозвучное для русского уха слово?  Не лучше ли заменить его просто "вырезанкой" или "выцинанкой"(хотя по мне, эти слова тоже звучат несколько странно) ?

         Я не буду  здесь подробно описывать существующие сегодня западные традиции вырезания из бумаги. Если кому-то интересно, предлагаю ссылку на грамотную статью на эту тему:  

 http://www.minchanka.by/main_sections/vdokhnoveniya/272/

        Сегодня мне хотелось бы лишь в общих чертах рассказать о китайской традиции вырезания узоров из бумаги и о главных отличиях этой традиции от других видов подобного творчества.

     В китайском языке слово «цзяньчжи» состоит из двух иероглифов: 剪 (jiǎn) – «вырезать ножницами» и 纸 (zhǐ) – «бумага». В этом смысле всё довольно просто и недалеко от нашей «вырезанки». И уже из самого названия ясно, и какой материал задействован, и какие инструменты используются (подробнее о материалах и инструментах обязательно скоро напишу отдельным постом). Но, собственно, на этом основное сходство и заканчивается. Суть, смысл, наполнение, формы, цели, источники вдохновения и базовое предназначение кардинально разнятся. 

(источник)

      В западной традиции в центре композиции такой работы чаще всего находится какой-то самоценный сюжет или символ. Обычно это портреты людей, или романтические сценки, или просто красивые узоры для какого-нибудь события (свадьбы, например, или Нового года). Причём, такие композиции довольно экзотичны, воспринимаются как нечто особенное и широкого распространения не имеют, то есть не являются обязательным атрибутом какого-нибудь праздника или торжества. Например, вот такие известные на весь мир шедевры от Beth White и Aoyama Hina. 

    В Китае же, напротив, ни одно мало-мальски важное событие не обходится без украшений цзяньчжи: будь то день рождения, свадьба, концерт, публичное выступление, школьная линейка или похороны.

     Ну и, конечно, на праздники (особенно в деревнях) окна, двери, стены, ворота (а в некоторых местах даже сами люди) обязательно украшены бумажными узорами. 

      Причём, узоры эти не произвольно взяты: каждый несёт в себе какой-то скрытый смысл, занимает строго определённое место в доме и изготовлен с особой и вполне конкретной целью. Каждый цветочек, каждый элемент орнамента, каждый иероглиф и его расположение на рисунке, не говоря уже о сюжете работы в целом, имеет важное символическое значение и особую, тщательно продуманную форму (о символике постараюсь рассказать отдельно и подробно).

      Традиционные работы цзяньчжи всегда выполняются в красном цвете. В китайской культуре красный цвет, помимо своей защитной функции, выражает стремление к красоте и празднику. Это цвет богатства, удачи и радости. Не удивительно, что именно его древние мастера выбрали для своих работ. Хотя, справедливости ради, надо заметить, что современные художники также активно используют чёрную бумагу, очень интересными решениями располагая её на серебристом или золотистом фоне.  

      В древние времена работы цзяньчжи вырезались буквально «на коленках» и использовались в основном в ритуальных целях. Сегодня же это отдельное и очень развитое в Китае направление в искусстве. Мастера в специально оборудованных мастерских вырезают свои сюжеты из тончайшей красной, чёрной или белой (рисовой) бумаги, из сусального золота или серебра, раскрашивают их яркими красками или с помощью специальной глянцевой цветной бумаги делают аппликации, чем-то напоминающие европейские витражи. 

       Размеры готовых изделий разнятся от открыточных до огромных панно, на изготовление которых уходит несколько лет.

     Изделия и мотивы цзяньчжи занимают очень большое место в повседневной жизни Китая. Детей уже в школе учат вырезать сюжеты, которые сегодня придумывают  профессиональные мастера. Причём, мужчины и женщины в равной степени вовлечены в процесс, а среди профессионалов подавляющее большинство – это мужчины. В вузах вырезание из бумаги является одним из факультативных предметов, поэтому, я думаю, вряд ли можно встретить китайца, который ни разу лично не соприкоснулся с этим видом творчества.  

      Что касается использования готовых работ, то, как уже упоминалось выше, дзяньчжи - это, в первую очередь, праздничное украшение. Также изделие цзяньчжи считается ценным и дорогим китайскому сердцу подарком. В бизнесе использование мотивов цзяньчжи в логотипе компании добавляет ей солидности. Разработка такого логотипа профессиональным мастером - удовольствие не из дешёвых, да и некая "традиционность" добавляет образу компании необходимый пафос.  Использование узоров  в ритуалах также до сих пор живо и активно применяется в деревнях, особенно на севере Китая. А в современных , менее традиционных городах у цзяньчжи своя жизнь. Например, вот такая:

 Или такая:

     Сюжеты, разработанные мастерами цзяньчжи, используют в качестве схем для вышивок и чеканок, а также для изготовления ажурных изделий из кожи и других материалов. А простые китайцы порой нет-нет, да и вырежут себе какой-нибудь благопожелательный мотивчик, повесят на видное место и таким образом попросят у судьбы того, чего им не хватает для счастья: любви, здоровья, детей, богатства или карьерного роста.

      Вот, пожалуй, и всё на первый раз. Надеюсь, что мне удалось хотя бы чуть-чуть приоткрыть дверь в волшебный мир цзяньчжи и объяснить, почему это не силуэтное вырезание и не вытынанка, а самостоятельное, эмоциональное, символичное искусство, наполненное глубоким положительным смыслом.

    Как мне лично видится, в цзяньчжи воплощается вся суть китайской культуры, всё то хорошее и удивительное, что в ней есть: любовь к жизни и природе без лишней их идеализации; восхищение человеком в его естественных проявлениях, без предъявления к нему сверхестественных требований; умение грамотно сочетать земную практичность и духовное развитие, любовь к красоте и комфорту и глубинное понимание того, как они влияют на повседневную жизнь людей.

     В дальнейшем я планирую, шаг за шагом, страницу за страницей, (схему за схемой ;) открывать вам этот волшебный мир и буду очень рада, если вы вместе со мной найдёте особую радость в этом виде творчества, ну или хотя бы сочтёте эти знания интересными.

   Ваши комментарии, естественно, приветствуются. Задавайте вопросы, пишите, о чём вам хотелось бы узнать в первую очередь. Ну и, конечно, следите за обновлениями. В следующем посте будет базовый МК и несколько несложных схем для самостоятельного вырезания.

     Спасибо, что дочитали до конца, и до скорой встречи. Ксения Рахманова

    P.S. В публикации, помимо моих собственных, были использованы фотографии из личного архива мастера Жао Баолян, а также материалы некоторых китайских сайтов. 

Оригинал статьи можно посмотреть здесь.

Вверх